четверг, 19 декабря 2013 г.

Как просить прощение: excuse me, pardon или sorry?


Для того чтобы извинится на английском языке, существует три распространенных варианта excuse me, sorry и I beg your pardon (pardon me, pardon). В чем разница в употреблении этих выражений?
  • Excuse me в основном употребляется тогда, когда вы хотите обратиться с вопросом, просьбой или попросить разрешения что-либо сделать. То есть вы просите прощение (извинение) "перед тем как что-то сделать". Например,
Excuse me, could you tell me what time is?
Простите, не подскажите, сколько сейчас времени?
Excuse me, could you give me a pen?
Простите, не могли бы вы дать ручку? 
Excuse me, could I get past?
Простите, могу я пройти (разрешите пройти)? 
  • Sorry, употребляется тогда, когда вы просите прощение за какое-то действие, которое помешало вашему собеседнику или за какой-то проступок и т.д. То есть sorry мы говорим "после того как мы что-то сделали/совершили". Например, 
I'm sorry, did I step on your foot?
Простите, что наступил Вам на ногу? 
Sorry... (у студента неожиданно во время занятия зазвонил мобильный телефон, который помешал учителю) 
  • Sorry вы говорите тогда, когда хотите сообщить плохую и печальную новость, извинится за недостоверную информацию, например,
I'm sorry, but today all the flights to Londod are fully booked. 
Извините, но на данный момент нет свободных мест на рейсы в Лондон. 
Turn left, sorry, turn right. 
Поверни налево, ой прости, направо.
Наглядный пример для понимания разницы употребления sorry или excuse me. Ситуация: вы идете в толпе и вам нужно обогнать впереди идущего человека "Excuse me, could I get past?". Вам уступают дорогу и и вы обгоняя прохожего, нечаянно задели его "Sorry".
N.B. В некоторых случаях выражения sorry и excuse me взаимозаменяемые, но excuse me - более вежливая форма. 
  • I beg your pardon, Pardon me, Pardon употребляется тогда, когда вы не услышали что сказал вам говорящий, и вы хотите переспросить. 
My name is Olga. - Pardon?
Меня зовут Ольга. - Простите, как? 

Pardon? Could you repeat it, please?
Простите, не могли бы Вы повторить еще раз?
N.B. В Америке часто можно услышать в такой ситуации excuse me и будет также уместно, если вы извинитесь "Excuse me, could you repeat it, please?". 


понедельник, 16 декабря 2013 г.

Affect или Effect?


Очень часто возникает путаница в употребление двух сходных по звучанию слов affect  [ə'fekt] и effect [ɪ'fekt]. На самом деле, проблема заключаются в том, когда мы говорим affect с начальной буквой a и когда мы говорим effect с начальной буквой e.
When to use affect and effect is one of the most common questions I get. This is an expanded show based on the original episode covering when to use affect with an a and when to use effect with an e. - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/affect-versus-effect#sthash.iOlE5c3V.dpuf
  • Прежде всего, нужно отметить, что эти два слова относятся к разным частям речи. Как правило, affect, употребляется как глагол, effect – как существительное.   
  • Далее, слово affect означает влиять, воздействовать (оказывать влияние/воздействие). Слово было заимствовано в английский язык из латинского языка от слова afficire (влиять). 
  • Слово effect  означает результат, эффект, влияние, воздействие. В английский язык это слово пришло из французского языка, в свою очередь во французский язык заимствовано опять же из латинского языка от слова efficere (вызывать, осуществлять).
Cold weather has affected the crops. The effect was disastrous.
Холода повлияли на сбор урожая. Результат был плачевный.

When to use affect and effect is one of the most common questions I get. This is an expanded show based on the original episode covering when to use affect with an a and when to use effect with an e. - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/affect-versus-effect#sthash.iOlE5c3V.dpu
The music affected him deeply. The melodious, calm music has had a colossal effect.
Музыка оказала на него сильное воздействие. Мелодичная, спокойная музыка произвела потрясающий эффект

То есть, можно "обозначить" определенное правило для использование этих слов: если вы хотите сказать "что-то/кто-то влияет, воздействует", то употребляется слово affect (глагол), если "о чьем-то влияние, эффекте, результате" - употребляется effect (существительное). 
  • Но! У этих слов есть еще и другие значения, и они могут «поменяться частями речи». Affect, в качестве существительного, может означать аффект, состояние сильного возбуждения, потеря самоконтроля, душевное волнение.
In his report he wrote that she had done it in affect.
В своем заключении он написал, что она сделала это в состоянии сильного нервного возбуждения.
  Effect в качестве глагола (чаще всего в формальной устной и письменной речи) имеет значение совершать, выполнять, производить.  

The building was effected by well-known businessman.
Здание было возведено известным бизнесменом.

When to use affect and effect is one of the most common questions I get. This is an expanded show based on the original episode covering when to use affect with an a and when to use effect with an e. - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/affect-versus-effect#sthash.iOlE5c3V.dpuf
glfWhen to use affect and effect is one of the most common questions I get. This is an expanded show based on the original episode covering when to use affect with an a and when to use effect with an e. - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/affect-versus-effect#sthash.iOlE5c3V.dpuf
When to use affect and effect is one of the most common questions I get. This is an expanded show based on the original episode covering when to use affect with an a and when to use effect with an e. - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/affect-versus-effect#sthash.iOlE5c3V.dpuf